Notre histoire

Champagne Prince Axel de Bourbon Parme – un nom qui fait résonner l’histoire et l’héritage royal des Bourbon-Parme

UN NOM QUI FAIT RÉSONNER L’HISTOIRE

 

Issus d’une lignée qui traverse les époques, les Bourbon-Parme portent en eux un héritage où l’art de vivre à la française se manifeste dans chaque instant : dans la finesse des réceptions qu’ils ont toujours su orchestrer, dans l’exigence des savoir-faire qu’ils ont soutenus, et dans la transmission d’un raffinement discret mais incontestable.

Descendants de Louis XIV par Philippe V d’Espagne, leur nom a traversé les cours d’Europe, du duché de Parme aux palais de Madrid.

Attachés à une tradition où le raffinement se niche dans chaque détail, ils perpétuent un certain goût pour l’élégance et le partage.

Le Champagne Prince Axel de Bourbon Parme s’inscrit dans cette continuité, célébrant un savoir-faire exigeant et une vision du plaisir où le temps suspend son cours, fidèle à cet art de vivre qui fait la renommée de la France.

 

 

A NAME THAT ECHOES WITH HISTORY

 

Descended from a lineage that spans the ages, the Bourbon-Parma family carries within it a heritage where the French art of living is evident in every moment: in the elegance of the receptions they have always orchestrated, in the high standards of craftsmanship they have supported, and in the transmission of a discreet but undeniable refinement. Descendants of Louis XIV through Philip V of Spain, their name has travelled through the courts of Europe, from the Duchy of Parma to the palaces of Madrid. Committed to a tradition where refinement is found in every detail, they perpetuate a certain taste for elegance and sharing. Champagne Prince Axel de Bourbon Parme is part of this continuity, celebrating demanding expertise and a vision of pleasure where time stands still, faithful to the art of living for which France is renowned.

Champagne Prince Axel de Bourbon Parme – l’amour pour l’éternité, une histoire de passion et d’élégance française

L’AMOUR POUR L’ÉTERNITÉ

 

Certaines histoires naissent sous le signe de l’amour et de l’exception. Celle du Champagne Prince Axel de Bourbon Parme trouve son origine dans l’union du Prince André et de Marina de Bourbon Parme. Pour célébrer cet instant unique, un champagne fut créé, pensé comme une ode à l’élégance et à la passion.

C’est à Villefranche-sur-Mer, dans l’église intime et poétique peinte par Jean Cocteau, ami de la famille, que les serments furent échangés, sous les fresques vibrantes d’émotion. Comme une promesse d’éternité, les bulles fines et dorées de ce champagne ont accompagné ce jour unique, capturant l’essence d’un amour princier et d’un héritage vivant.

Ainsi naquit un champagne singulier, témoin d’une histoire familiale et d’un savoir-faire d’exception.

 

 

LOVE FOR ETERNITY

 

Some stories are born under the sign of love and exceptionality. The story of Champagne Prince Axel de Bourbon Parme has its origins in the union of Prince André and Marina de Bourbon Parme. To celebrate this unique moment, a champagne was created, designed as an ode to elegance and passion. It was in Villefranche-sur-Mer, in the intimate and poetic church painted by Jean Cocteau, a friend of the family, that the vows were exchanged, beneath frescoes vibrant with emotion. Like a promise of eternity, the fine, golden bubbles of this champagne accompanied this unique day, capturing the essence of princely love and a living heritage. Thus was born a unique champagne, witness to a family history and exceptional expertise.

Champagne Prince Axel de Bourbon Parme – l’histoire de France comme héritage, symbole du savoir-faire et du prestige français

L’HISTOIRE DE FRANCE COMME HÉRITAGE

 

Le nom des Bourbon-Parme évoque une histoire qui traverse les siècles, un lien profond avec l’héritage des rois de France et l’art de vivre à la française. Depuis toujours, la France fascine par son sens du détail, sa capacité à allier tradition et modernité, à transformer chaque instant en une expérience raffinée.

Des salons de Versailles, qui accueillent chaque année des millions de visiteurs, aux grandes réceptions diplomatiques, cet héritage continue de rayonner. Le savoir-faire français, qu’il s’exprime dans la gastronomie, l’art ou l’artisanat, est reconnu dans le monde entier.

Le Champagne Prince Axel de Bourbon Parme s’inscrit dans cette tradition, porté par une histoire familiale où l’élégance rime avec sincérité.

 

 

THE HISTORY OF FRANCE AS A HERITAGE

 

The name Bourbon-Parme evokes a story that spans centuries — a deep connection to the legacy of the kings of France and to the French art of living. France has always fascinated the world with its attention to detail, its ability to blend tradition with modernity, and to turn every moment into a refined experience.
From the salons of Versailles — which welcome millions of visitors each year — to grand diplomatic receptions, this heritage continues to shine. French savoir-faire, whether expressed through gastronomy, art, or craftsmanship, is recognized and admired worldwide.
Champagne Prince Axel de Bourbon Parme carries on this tradition, upheld by a family history where elegance meets sincerity.

 

Champagne Prince Axel de Bourbon Parme – l’art de vivre à la française, raffinement et tradition des grandes maisons

L’ART DE VIVRE À LA FRANÇAISE

 

Depuis des siècles, la France cultive un art de vivre qui dépasse ses frontières. De ses châteaux emblématiques comme Chambord et le Palais du Louvre, aux cathédrales chargées d’histoire comme celle de Reims, chaque lieu témoigne d’un héritage où culture, gastronomie et élégance se conjuguent avec harmonie.

L’art de la table, élevé au rang de tradition, reflète cette exigence du beau et du bon. Chaque mets, chaque vin, chaque détail d’un repas raconte une histoire, celle d’un savoir-faire transmis avec passion. Parmi ces trésors, le champagne occupe une place à part.

 

 

THE FRENCH ART OF LIVING

 

For centuries, France has cultivated an art of living that transcends its borders. From its iconic châteaux such as Chambord and the Louvre Palace to cathedrals steeped in history such as Reims Cathedral, each place bears witness to a heritage where culture, gastronomy and elegance come together in harmony. Reims, the city of coronations, is also the city of champagne, whose historic chalk cellars have housed the finest vintages for centuries. Associated with the coronations of French kings, it has made this exceptional wine the symbol of great celebrations. Even today, every raised flute perpetuates this royal and festive heritage. The art of dining, elevated to the rank of tradition, reflects this demand for beauty and goodness. Every dish, every wine, every detail of a meal tells a story, that of expertise passed down with passion. Among these treasures, champagne occupies a special place.

Le Champagne d’un Prince – Champagne Prince Axel de Bourbon Parme, alliance entre noblesse et modernité

LE CHAMPAGNE D’UN PRINCE

 

Plus qu’un vin, il est le symbole d’un certain art de vivre, celui des instants suspendus et des célébrations où l’on savoure autant le moment que les fines bulles d’une coupe. À la fois élégant et spontané, il incarne l’alliance entre exigence et légèreté, entre tradition et modernité.

Le Champagne Prince Axel de Bourbon Parme s’inscrit dans cette légitimité, porté par une histoire et un nom qui évoquent autant la noblesse des grandes maisons que la simplicité des plaisirs partagés.

 

 

THE CHAMPAGNE OF A PRINCE

 

More than just a wine, it is the symbol of a certain art de vivre, that of suspended moments and celebrations where one savours the moment as much as the fine bubbles in a glass. Both elegant and spontaneous, it embodies the alliance between high standards and lightness, between tradition and modernity. Champagne Prince Axel de Bourbon Parme is part of this legacy, carried by a history and a name that evoke both the nobility of the great houses and the simplicity of shared pleasures.

Un succès porté par la magie d’un nom – Champagne Prince Axel de Bourbon Parme, symbole d’excellence et de renommée

UN SUCCÈS PORTÉ PAR LA MAGIE D’UN NOM

 

Le Champagne Prince André de Bourbon Parme s’est imposé dans les grandes réceptions et les lieux parisiens et européens les plus renommés. Il fut servi dans des adresses emblématiques comme le Fouquet’s, le Moulin Rouge, le Lido, ainsi que sur les Bateaux Mouches et au Café de Paris.

Apprécié pour son élégance discrète et son raffinement, il est devenu un compagnon privilégié des moments de convivialité et de célébration dans les lieux les plus iconiques de la capitale.

 

 

SUCCESS DRIVEN BY THE MAGIC OF A NAME

 

Prince André de Bourbon Parme Champagne has established itself at prestigious receptions and renowned venues in Paris and across Europe. It has been served at iconic venues such as Fouquet’s, the Moulin Rouge, the Lido, as well as on the Bateaux Mouches and at the Café de Paris. Appreciated for its discreet elegance and refinement, it has become a favourite companion for moments of conviviality and celebration in the capital’s most iconic venues.

Champagne Prince Axel de Bourbon Parme – en quête d’excellence, savoir-faire et passion pour le champagne

EN QUÊTE D’EXCELLENCE

 

Axel de Bourbon Parme

Entrepreneur dynamique, Axel de Bourbon Parme a tracé son propre chemin entre commerce et passion. De 1988 à 2011, il évolue dans différentes entreprises, développant son expertise tout en menant en parallèle une activité dans le monde du vin et du champagne. À Boulogne-Billancourt, il s’investit dans le domaine viticole, s’intéressant aux maisons émergentes et aux terroirs d’exception. Animé par un profond attachement à la nature et une véritable passion pour le vin et le champagne, il décide de faire de cet univers son engagement. Curieux et toujours en quête d’excellence, il incarne une approche à la fois moderne et respectueuse des traditions, avec la volonté de transmettre un savoir-faire et une vision tournée vers l’avenir.

 

 

A QUEST FOR EXCELLENCE

 

Axel de Bourbon Parme
A dynamic entrepreneur, Axel de Bourbon Parme has carved out his own path between business and passion. From 1988 to 2011, he worked in various companies, developing his expertise while also pursuing activities in the world of wine and champagne. In Boulogne-Billancourt, he invested in the wine industry, taking an interest in emerging houses and exceptional terroirs. Driven by a deep attachment to nature and a genuine passion for wine and champagne, he decided to make this world his commitment. Curious and always striving for excellence, he embodies an approach that is both modern and respectful of traditions, with a desire to pass on his expertise and a vision for the future.

Ce site est destiné exclusivement aux personnes majeures.

Veuillez confirmer votre année de naissance.


This website is intended for adults only.

Please confirm your year of birth.